Deprecated: Optional parameter $id declared before required parameter $url is implicitly treated as a required parameter in /home/berkesas/ajapsozluk.com/comments.php on line 101

Deprecated: Optional parameter $cid declared before required parameter $url is implicitly treated as a required parameter in /home/berkesas/ajapsozluk.com/comments.php on line 101
Peýdaly maglumatlar            [ Hemmesi ]    

Iňlis dili - Diňlemek - Aýdym - No Doubt
 Bir dili öwrenmek üçin diňlemegi hem öwrenmelidir. Sebäbi biriniň aýdýan zadyna düşünmek üçin sözleri biri-birinden tapawutlandyrmak, ýazylşy bilen aýdylşynyň arasyndaky inçe aýratynlyklara düşünmek gerek bolýar. Bu sapakda biz bir köneräk aýdymy seljereris. Bu aýdymy seljerenimizde entek bilmeýän grammatiki formalaryňyzy hem agzarys. Ýöne size öwrenmek üçin giňişleýin düşündiriş bereris we diňläp iňlisçe öwrenmegiň aslynda lezzetli we durmuşyňyzda gyzykly tejribe bolup biljekdigini görkezmäge çalşarys.

 

Bu sözler “No Doubt” (Şübhe ýok) topary tarapyndan ýerine ýetirilen “Don’t Speak” (Gepleme) aýdymyndan alnan. Onda bir gyzyň söýgülisinden aýrylmagyna degişli bir ýagdaý suratlandyrylýar.

 

(1) Sözme-söz terjimesini we (2) düşündirişini uzyn edip ýazalyň, hersiniň öz peýdasy bolar. Sözme-söz terjimesinde sözleriň tertibini hem aslyndaky ýaly saklarys, haýsy sözüň haýsy söze gabat gelýändigine gowy düşüner ýaly. Käbir ýagdaýda sözme-söz terjimesi bilen düşündirişi deň bolsa ikisini hem bir setirde ýazarys.

 

Topar:

No Doubt
1: Hiç şübhe

2: Şübhe ýok

 

Aýdym:

Don’t Speak

1: Gepleme

2: “Speak” geplemek işliginiň buýruk formasy. “Speak” geple bolýar, “Don’t speak” gepleme.

 

You and me 

1: Sen we men

2: “You and I” diýilmändir, “me” – meni, maňa diýen manysy bar. Ýöne käte “men” diýen manysy hem bolup bilýär.


We used to be together

1: Biz biledik

2: Bu sözlemde “used to” gurluşy ulanylypdyr. Ol bir zady öň edendigiňizi aýtmak üçin ulanylýar. Öň şeýderdik, şeýdýärdik diýmek üçin ulanylýar. “I used to eat a lot” – Men öň köp iýýärdim. “You used to run fast” – Öň gaty ylgaýardyň.


Everyday together always

1: Her gün bile mydama

2: Ýokarky sözlemiň yzyny dowam etdirýär


I really feel

1: Men çyndan duýýaryn

2: Ýönekeý häzirki zaman ulanylypdyr. Men “really” (real ýagdaýda – çyndan). “Feel”, “Love” “Like” işlikleri üçin köplenç ýönekeý häzirki zaman ulanylýar.


That I'm losing my best friend 

1:
[digimi] Ýitirýärin iň gowy dostumy

2: “That” diýen söz “I’m losing” (Ýitirýärin) diýen sözüň yzyna “digimi” diýen goşulmany goşdurýar. Onsoň manysy “Iň gowy dostumy ýitirýändigimi duýýaryn” diýen many çykýar öňki sözlem bilen bile alanymyzda. “I’m losing” – bu häzirki zaman “I am losing” gysgaldylan görnüşi. “My best friend” – [meniň] iň gowy dostum.


I can't believe

1: Men bilmeýärin ynanyp

2: “Men ynanyp bilmeýärin” – can (bilmek/başarmak) kömekçi işligi ulanylypdyr. bu kömekçi işlik bir zady edip bilmegi/edip bilmezligi aýtmak üçin ulanylýar.

Başga-da I can fly” – Men uçup bilýärin, He can’t speak English” – Ol iňlisçe gepläp bilmeýär. Ýaly mysallar berip bolar.


This could be the end

1: Bu bolup bilerdi soňy

2: Ýokarky sözlem bilen alaňda “Munuň soňy bolup biljekdigine ynanyp bilmeýärin” diýjek bolýar. Bärde “can” kömekçi işligiň öten zaman formasy “could” ulanylypdyr. “Soňy” diýip oglan-gyzyň arasyndaky gatnaşygyň soňy diýjek bolýar.


It looks as though you're letting go 

1: Ol görünýär hamana sen goýberýärsiň

2: “It looks” – umuman ýagdaýa it (ol) diýýär. Bu ýerde janly ýa-da jansyz bir obýekt däl-de umuman ýagdaý göz öňünde tutulýar. Howa hem iňlisçede “it” diýilýär. “As though” – “as if” bilen manydaş bolup ol “göýä, hamana” diýen manylary berýär. “You are letting go” – “let go” goýbermek, öz ugruna/akymyna goýbermek manyda ulanylýar. Söýgülisine “sen söýgini gorajagam bolaňok, sypdyryp goýberýäň, eýe çykaňok” diýip igenýär. “Let go” bilen “Let’s go” bulaşdyraýmaň. “Let’s go” – “Ýörüň gideliň” diýen manyny berýär. Netijede “Öz ugruna goýberäýýäň öýdýän” diýen many çykýar.


And if it's real 

1: We eger ol bolsa hakyky

2: “Seň goýberşiň hakykat bolsa” diýjek bolýar.


Well I don't want to know 
1: Onda men islemeýärin bilmek

2: “Well” – ýeri, bolýar, gowy, onda diýen manylary bar. “want to DO smth” – “bir zat etmek islemek” diýen gurluşdyr. “I do not want to KNOW” – “Men BILMEK islemeýärin” diýýär. “Sen menden aýryljak bolýan bolsaň, bilesim gelenok” diýýär.


Don't speak 

1: Gepleme

2: “Speak” geplemek işliginiň buýruk formasy. “Speak” geple bolýar, “Don’t speak” gepleme. Mysallar: “Don’t stop” – Durma, “Don’t enter” – Girme.

 


I know just what you're saying

1: Men bilýärin hut näme diýýäniňi

2: “I know” – bilýärin. “just” – hut, edil, diňe diýen manylary bar. “what you are saying” – “näme diýýäniňi” ýa-da “diýýän zadyňy” diýip terjime edip bolar. Häzirki zaman ulanylypdyr.


So please stop explaining 

1: Şonuň üçin haýyş edýän bes et düşündirmegi

2: “So” – onsoň, şeýlelikde, şonuň üçin diýen manylary bar. “Please” – haýyş edýärin, haýyş diýen manylary bar. “Stop” – bes et diýip buýruk formada aýdýar. Ýöne öňünde “please” bolany üçin haýyş manysyny berýär. “explaining” – düşündirmek. Aýryljak bolýan adam, “ejem dagy rugsat berenok, dünýägaraýşymyz tapawutly, men gulluga gitmeli” diýip her dürli bahana tapýan bolmaly-da, onsoň bu aýdymy aýdýan-am “Bor näme diýjek bolýanyňa düşündim, düşündirip oturma” diýip nalaýar.


Don't tell me cause it hurts 

1: Aýtma maňa sebäbi ol yza berýär

2: “Don’t tell me” – Aýtma maňa diýýär. Ýokardaky “Don’t speak” bilen birmeňzeş grammatiki forma. “cause” diýen söz asly sebäp, sebäp bolmak diýmek, ýöne bu ýerde ol “because” diýen sözüň gepleşikde gysgaldylyp aýdylşydyr. Käbir aýdymlarda “’coz, cos” diýip hem ýazylmagy mümkin. Manysy “sebäbi” bolýar. “It hurts” – ýönekeý häzirki zaman, “hurt” – agyrtmak, ýaralamak, yza bermek. “Seň şu gürrüňleriň meň ýüregimi agyrdýar” diýjek bolýar.


Don't speak 

1: Gepleme

2: “Speak” geplemek işliginiň buýruk formasy. “Speak” geple bolýar, “Don’t speak” gepleme. Mysallar: “Don’t stop” – Durma, “Don’t enter” – Girme.


I know what you're thinking 

1: Men bilýärin näme pikir edýäniňi

2: “I know” – bilýärin. “what you are thinking” – “näme pikir edýäniňi” ýa-da “pikir edýän zadyňy” diýip terjime edip bolar. Häzirki zaman ulanylypdyr.

 

I don't need your reasons 

1: Maňa gerek däl seniň sebäpleriň.

2: “need” – bir zat gerek bolmak diýen manyny berýär. “I need a book” – Maňa kitap gerek. “You need me” – Saňa men gerek. “I don’t need” – Maňa gerek däl. “your reasons” – sebäpleriň. “Seň bahanalaryň gerek däl” diýjek bolýar.

Our memories 

1: Biziň ýatlamalarymyz

2: “Our” biziň, “memories” ýatlamalar. Diňe “memories” ulansak “ymyz” diýen manysy bolmaýar.


Well, they can be inviting 

1: Hawa, olar özüneçekiji bolup biler

2: “Well” – uludan dem alyp “hawa” diýen manyny berýär. “inviting” – özüneçekiji bu ýerde sypat hökmünde ulanylypdyr. “Hawa, biziň ýatlamalarymyz özüneçekiji bolup biler” diýýär.


But some are altogether 

1: Emma käbiri tutuşlygyna

2: “some” diýýäni “some memories” – käbir ýatlamalar bolýar. “Altogether” – hemmeler bilelikde diýen manyny berýär, ýöne tutuşlygyna diýsek hem bolar.


Mighty frightening 

1: Örän gorkunç

2: “Mighty” – güýçli, örän, iňňän. “Frightening” – “frighten” gorkuzmak diýen sözlüge “ing” goşulma goşup sypat ýasalypdyr. Bu aýdymçy ýasamandyr, ol öňden iňlis dilinde bar. “Käbir ýatlamalar örän gorkunç” diýjek bolýar.


As we die, both you and I 

1: Biz öldügimizçe, ikimizem sen we men

2: “As we die” – biz ölüp barýarkak, ölýän wagtymyz diýen manyny berýär. “As” ýaly diýen manysy hem bar ýöne bärdäki manysynda “bir zat edilýän wagt, ýagdaý” göz öňünde tutulýar.

“both” – iki sany zada “ikisi” diýmek üçin ulanylýar. “sen we men” bolany üçin “ikimiz” bolýar.

“Ölüm” diýip “aýralygy” göz öňünde tutýan bolmaly.


With my head in my hands 

1: Bilen kelläm içinde ellerimiň

2: “Kellämi ellerimiň arasyna alyp” diýjek bolýar. “With” – bilen, “my head” – kelläm, “in my hands” – ellerimde


I sit and cry 

1: Oturýaryn we aglaýaryn

2: Ýönekeý häzirki zaman. “I sit” – oturýaryn. “I cry” – aglaýaryn.

Gaýtalanýan ýerleri terjime etmäliň.

 

Don't speak 
I know just what you're saying 
So please stop explaining
Don't tell me cause it hurts (no, no, no) 

1: ýok, ýok ýok.

2: “Ýok, ýok” aýtma maňa diýjek bolýar.


Don't speak 
I know what you're thinking 
I don't need your reasons 
Don't tell me cause it hurts 

It's all ending 

1: Ol hemmesi gutarýar

2: “It is all ending” – “Söýginiň hemmesi dynyp barýar” diýjek bolýar. It (ol) diýip “söýgini” göz öňünde tutýar. “all” – hemmesi. “end” – gutarmak, dynmak, tamamlamak.


I gotta stop pretending who we are... 

1: Men bes etmeli hasaplamagy kimdigimizi

2: Terjimesi bulaşygrakdyr. “I gotta stop” – munuň asly “I have got to” diýmegiň gysgaldylan görnüşi. “Bir zat etmeli” diýen manyny berýär. “You gotta go” – Sen gitmeli. “She’s gotta see that” – Ol şony görmeli. “pretending” – özüň hakykatda şol adam bolmasaň hem birisiremek, özüňi biri ýaly alyp barmak. “He pretended to be a teacher” – Ol özüni mugallym ýaly alyp bardy (erbet manyda: ýalan). “who we are” – kimdigimizi. Netijede bärde diýjek bolýan zady “ikimiz söýgüli däl, indi menem bes etmeli ikimizi aşyk-magşuk hasaplamagy” diýýär.


You and me I can see us dying...are we? 

1: Sen we men, men görüp bilýärin bizi ölýändigimizi ... şeýlemi?

2: “Sen we men-ä” düşnükli. “I can see” – kömekçi işlik ulanylypdyr “Men görüp bilýärin”. “us dying” – biziň ölşümizi. “Are we” – iňlislerde şeýle dälmi ýada şeýlemi diýjek bolsalar onda şondan öň ulanylan sözleme bagly aýdylýar. Bu ýerde “we are dying” diýen gizlin sözlem bar we “we are” bolany üçin “şeýlemi” diýen türkmençe many “are we” diýip sorag görnüşine geçirilipdir.

Don't speak 
I know just what you're saying 
So please stop explaining
Don't tell me cause it hurts (no, no, no) 
Don't speak 
I know what you're thinking 
I don't need your reasons 
Don't tell me cause it hurts 
Don't tell me cause it hurts! 
I know what you're saying 
So please stop explaining

Don't speak,
don't speak, 
don't speak, 
oh I know what you're thinking 
And I don't need your reasons
 


I know you're good, 

1: Men bilýärin sen gowy

2: “I know” – men bilýärin. “you are good” – seniň gowydygyňy. Bärde doly duýgulara düşünip bolanok. Igenip “sen gowy” diýýärmi? Ýa-da çyndanam söýgülisiniň ýüreginiň päkligine ynanyp şeý diýýärmi? Igenýän bolaýmasa.


I know you're good, 

I know you're real good 
1: Men bilýärin sen hakyky gowy

2: “I know” – men bilýärin. “you are real good” – seniň çyndanam gowydygyňy. Bärde doly duýgulara düşünip bolanok. Igenip “sen gowy” diýýärmi? Ýa-da çyndanam söýgülisiniň ýüreginiň päkligine ynanyp şeý diýýärmi? Igenýän bolaýmasa.

 

Oh, la la la la la la La la la la la la 

Don't, Don't, uh-huh Hush, hush darlin' 

1: Beýtme, beýtme ah-ah ýuwaş, ýuwaş ezizim

2: “Don’t” diýen söz hiç hili işliksiz ulanylsa eýýäm iki adam näme hakda gürrüň edilýänine düşünýändir. Tutuş aýdym “speak” baradalygy sebäpli, “Don’t” bu ýerde “Beýtme, beýle gepleme” diýen manysy bar. “uh-huh” bu ümlük, ah-wah çekýär. “hush” – ýuwaş bolmak, ýuwaş boldurmak. Ýagny “dym” diýýär. “darlin’” “darling” – ezizim diýen sözüň “g” harpsyz gysgaldylan görnüşi. Aýdymlarda şular ýaly uşak-düşek gysgaltmalara köp duş gelersiňiz.


Hush, hush darlin' Hush, hush 
don't tell me tell me cause it hurts 
Hush, hush darlin' Hush, hush darlin' 
Hush, hush don't tell me tell me cause it hurts

 

AÝDYMYŇ TUTUŞ SÖZLERI

Indi arkaýyn aýdymy diňläp biler ýaly. Aýralyk hiç kimiň başyna düşmesin! Ýöne iňlisçe öwreniberiň.

 

English

Türkmençe

 

No Doubt - "Don't Speak"

You and me 
We used to be together 
Everyday together always 
I really feel 
That I'm losing my best friend 
I can't believe
This could be the end 
It looks as though you're letting go 
And if it's real 
Well I don't want to know 

Don't speak 
I know just what you're saying
So please stop explaining 
Don't tell me cause it hurts 
Don't speak 
I know what you're thinking 
I don't need your reasons 
Don't tell me cause it hurts

Our memories 
Well, they can be inviting 
But some are altogether 
Mighty frightening 
As we die, both you and I 
With my head in my hands 
I sit and cry 

Don't speak 
I know just what you're saying 
So please stop explaining
Don't tell me cause it hurts (no, no, no) 
Don't speak 
I know what you're thinking 
I don't need your reasons 
Don't tell me cause it hurts 

It's all ending 
I gotta stop pretending who we are... 
You and me I can see us dying...are we? 

Don't speak 
I know just what you're saying 
So please stop explaining
Don't tell me cause it hurts (no, no, no) 
Don't speak 
I know what you're thinking 
I don't need your reasons 
Don't tell me cause it hurts 
Don't tell me cause it hurts! 
I know what you're saying 
So please stop explaining

Don't speak,
don't speak, 
don't speak, 
oh I know what you're thinking 
And I don't need your reasons 
I know you're good, 
I know you're good, 
I know you're real good 
Oh, la la la la la la La la la la la la 
Don't, Don't, uh-huh Hush, hush darlin' 
Hush, hush darlin' Hush, hush 
don't tell me tell me cause it hurts 
Hush, hush darlin' Hush, hush darlin' 
Hush, hush don't tell me tell me cause it hurts

 

Şübhe ýok – “Gepleme”


Sen we men
Biz biledik
Her gün biledik mydama
Men çyndanam duýýaryn
Iň gowy dostumy ýitirýändigimi
Ynanyp bilemok
Munuň soňy bolup biljekdigine
Sen göýä goýberýän ýaly
We bu hakyky bolsa
Onda men bilmegem islämok

Gepleme
Näme diýýäniňe bilip durun
Şoň üçin haýyş düşündirmegi bes et
Aýtma sebäbi ýüregi agyrdýar
Gepleme
Näme pikir edýäniňi bilip durun
Maňa sebäpleriň gerek däl
Aýtma sebäbi ýüregi agyrdýar

Ýatlamalarymyz
Hawa olar özüneçekiji bolup biler
Emma käbirleri tutuşlygyna
Örän eýmendiriji
Biz ölýärkäk, ikimizem
Kellämi ellerimiň arasyna goýup
Oturýaryn we aglaýaryn

Gepleme
Näme diýýäniňe bilip durun
Şoň üçin haýyş düşündirmegi bes et
Aýtma sebäbi ýüregi agyrdýar (ýok, ýok, ýok)
Gepleme
Näme pikir edýäniňi bilip durun
Maňa sebäpleriň gerek däl
Aýtma sebäbi ýüregi agyrdýar

Hemme zat gutaryp barýar
Menem indi bizsiräp ýörmegi bes etmeli
Ikimiziň ölýändigimizi görýärin ... şeýlemi?

Gepleme
Näme diýýäniňe bilip durun
Şoň üçin haýyş düşündirmegi bes et
Aýtma sebäbi ýüregi agyrdýar (ýok, ýok, ýok)
Gepleme
Näme pikir edýäniňi bilip durun
Maňa sebäpleriň gerek däl
Aýtma sebäbi ýüregi agyrdýar
Aýtma sebäbi ýüregi agyrdýar
Näme diýýäniňe bilip durun
Şoň üçin haýyş düşündirmegi bes et

Gepleme
Gepleme
Gepleme
Näme pikir edýäniňi bilip durun
We maňa sebäpleriň gerek däl
Bilýän sen gowy
Bilýän sen gowy
Bilýän sen çyndanam gowy
La la la
Beýtme, beýtme, ýuwaş, ýuwaş ezizim
Ýuwaş, ýuwaş ezizim ýuwaş ýuwaş
Aýtma maňa sebäbi ýüregi agyrdýar
Ýuwaş, ýuwaş ezizim ýuwaş ýuwaş
Aýtma maňa sebäbi ýüregi agyrdýar

Başga haýsy aýdymyň üstünde şeýle işlemek isleýän bolsaňyz, bize habar ediň. Ýagdaýa görä ugruna çykarys!


Fatal error: Uncaught TypeError: mysqli_fetch_assoc(): Argument #1 ($result) must be of type mysqli_result, null given in /home/berkesas/ajapsozluk.com/database.php:168 Stack trace: #0 /home/berkesas/ajapsozluk.com/database.php(168): mysqli_fetch_assoc(NULL) #1 /home/berkesas/ajapsozluk.com/inc/functions2.php(1063): db_array(NULL, NULL) #2 /home/berkesas/ajapsozluk.com/makala.php(300): getcatname('19', 'ajapsozluk_arti...', 'category_id', 'cat_name') #3 /home/berkesas/ajapsozluk.com/makala.php(53): NewShow() #4 {main} thrown in /home/berkesas/ajapsozluk.com/database.php on line 168